상세 컨텐츠

본문 제목

위베어베어스 영어대사 petting zoo, for real?, do a number on, maybe it's just me/레알이야 영어로 그리즐리 아이스베어 팬팬 아이스베어레전드회차

애니메이션으로 배우는 영어

by GABI GABI 2020. 6. 10. 15:24

본문

 

링크 : youtu.be/KMS-D8BWlTE

1)  petting zoo

더보기
체험 동물원

 

Aw, our trip to the petting zoo. [ Love ]

체험 동물원 갔을 때네. [ 사랑 ]

 

 

'애완동물'의 뜻으로 가장 잘 알려진 pet 이라는 단어는 동사로 쓰일 경우 애완동물이나 아이를 애정을 담아 [어루만지다, 쓰다듬다]라는 의미로도 많이 쓰여요. 한걸음 더 나아가 비격식 표현으로는 [애무하다]라는 의미도 갖는데요. 영상에서의 petting zoo 는 동물들을 쓰다듬을 수 있는 동물원이기에 [체험 동물원]을 의미합니다.

 

예문

There is an indoor petting zoo in my city, so we can bring our kids together when you guys come over.
내가 사는 도시에 실내 체험 동물원이 있어서, 너희들 오게 되면, 아이들 데리고 같이 갈 수 있겠다.

My nephew and niece had a blast at a petting zoo last Saturday.
지난 토요일에 내 남자 조카, 여자 조카들이 체험 동물원에서 정말 즐거운 시간을 보냈어.

2)  for real(s)?

더보기

정말이야? 레알? 실화야?

 

For reals?

정말 몰라?

 

1) 비격식 표현으로 무언가가 실제로 존재하거나 말한 이의 내용이 진짜라는 걸 강조하기 위해 쓰입니다. 물어보듯, 감탄하듯 쓸 수 있는데요. 질문이 아닌 평서문에서도 강조하며 쓰일 수가 있어요.

2) 영상에서는 "근데 왜 만든 거라고?"라고 묻는 질문에 대한 대답으로 "정말 모르는 게 실화냐? / 또다시 묻는 걸 믿을 수가 없는데, 진짜로 몰라서 묻는 거 맞아?"의 속뜻이 있습니다.

 

 

예문

A: I broke up with Jenny.
B: For real? You guys were together for over 3 years!

A: 나 제니랑 깨졌어.
B: 진짜로? 너희 3년도 넘게 사귀었잖아!

A: My aunt won the lottery.
B: For real?
A: For real.

A: 우리 이모 로또 당첨됐어.
B: 정말로?
A: 정말로.

 

3)  do a number on

더보기

~에게 해를 끼치다, 가혹하게 대하다

 

Oh, geez, that really did a number on me.

와, 레알 아프네.

 

숫자를 의미하는 number 에서 어찌 이리 무시무시한 의미가 나올 수 있을까요?

1) 1960년대에 유랑 극단이 극장에서 버라이어티 쇼를 할 당시, 각각의 쇼에 숫자가 매겨졌는데요. 이렇게 여러 파트로 구성된 쇼의 한 파트를 act 라고 하기도 합니다.
2) 그래서 1번 쇼를 하는 걸 do number one, 2번 쇼는 do number two 이런 식으로 말을 했을 텐데요.

여기서 각 쇼에 매겨진 number 가 실제로 쇼를 의미하는 act 이기에 number = act 라는 공식이 세워졌고, 다들 아시겠지만 act 는 '행동'을 의미하기도 하죠. 시간이 지나면서 이 행동이 단순한 행동이 아니라, '가혹한 행동' 을 의미하게 되면서 발전하게 된 표현입니다. 알고 나니 나름 쉽죠? ^^

 

예문

I'm beginning to realize that this job is doing a number on my life.
난 이 일이 내 삶에 정말 안 좋은 영향을 미친다는 걸 깨닫는 중이야.

I can't believe his own parents did a real number on him.
난 그의 부모가 그를 정말 가혹하게 대한 걸 믿을 수가 없어.

 

She really did a number on her old boyfriend, making him beg her to come back and then turning him down.

개는 전남친한테 엄청 못되게 굴고 다시 돌아와달라고 빌게 만든 다음에 거절했어.

 

4)  Maybe it's just me.

더보기

뭐 나만 그런 걸 수도 있지.

 

No? Hey, maybe it's just me.

아냐? 뭐 나만 그런 걸수도 있겠네.

 

영상에서처럼 상대방도 공감할 거란 생각에 한 말에 상대방이 공감을 안 할 때, [뭐, 나만 그런 건가 보다 / 나만 그렇게 생각하는 걸 수도 있지] 정도의 뉘앙스를 풍기는 자조적인 표현입니다.

 

 

예문

No one smells something weird? Well, maybe it's just me.
아무도 이상한 냄새 못 맡았니? 음, 뭐 나만 그런가 보다.

Maybe it's just me, but I've been having a stomachache since lunch
나만 그런 걸 수도 있는데, 점심 이후로 배가 아파.

 

위베베어스 영어대본

형제의 날 슬라이드 쇼야. [ 가족 ]
Sibling Day slide show. [ Family ]

해변 놀러 갔을 때 재밌었지.Ah, fun beach time.

아, 부둣가에서 먹은 아이스크림이네. [ 미소 ]Ah, ice cream at the pier. [ Smiles ]

아이스베어의 첫 비건 캐서롤이다. [ 애정 ]Ice Bear's first vegan casserole. [ Caring ]

건강 식단으로 바꾸고 나서 첫 끼니였지.

 Oh, yeah, the start of our health-food diet.2인용 자전거! [ 함께 ]Oh, our two-seat bike! [ Together ]

체험 동물원 갔을 때네. [ 사랑 ]Aw, our trip to the petting zoo. [ Love ]

짜잔! [ #형제의날 ]Ta-da! [ #SiblingDay ]

어떤 거 같아?So, what do you think, guys?

멋진데, 판다!This is awesome, Pan!근데 왜 만든 거라고?What's it for again?

정말 몰라?For reals?

형제의 날이라고 못 들어봤어?You haven't heard of Sibling Day?

자기 형제들을 얼마나 사랑하는지 보여주는 날이야. [ 격하게 아낀다! #형제의 날 ]
It's a holiday to show off how much you love your siblings. [ Love these guys! #SiblingDay ]

이 날을 기념하려고 다들 잘 나온 형제 사진을 올리고 있어. [ #형제의 날을 위한 거대 피자 ]
I mean, everyone's posting their best sibling pics to celebrate. [ Giant Pizza for #SiblingDay ]

대박이다! 마치 우리를 위해 만들어진 기념일 같은걸!Oh my gosh! It's like this holiday was made for us!

아이스베어는 매일매일이 형제의 날이다.
Ice Bear celebrates Sibling Day every day.

우리도 지금 올리자.Let's post it right now.

안돼! 아직 다 안 했어!No, no! I'm not done yet!

사진 하나 더 넣어야 해.
I just need one more picture.

아이스베어는 아기 염소 사진 밖에 없다.
Ice Bear has only pictures of baby goats.

음?Huh?나한테 좋은 생각이 있어.Guys, I think I got it.

아이스베어가 새 의상을 입고 오겠다.
Ice Bear will get started on bird costumes.

거의 다 됐어!Almost done!

우리 사진이 최고의 형제 사진이 될 거야.
This is gonna be the best sibling pic the Internet has ever seen.

좋은 각도가 안나오네.I can't find a good angle.

셋 다 나오게 해줘.Make sure you get us all in the pic.

더 긴 셀카봉이 필요해.I need a longer selfie stick.

야!Hey!아이스베어 미끄러진다.Ice Bear's slipping.살아있나?Is he alive?

쉿, 정신이 드나봐!Shh, he's waking up!

동생아?Little bro? Little bro?괜찮아?You okay?

아이스, 아이스... 와, 머리에 냉찜질 좀 해야겠는데?Ice- Ice- Aw, man, I need some ice for my head.

와, 레알 아프네.Oh, geez, that really did a number on me.

다치는 거 완전 싫어.Boy, I sure hate it when that happens.

인정?Hey, am I right?

가끔 그냥 걸어가다가You know, like, sometimes you can just be walking.

여기 갔다가, 저기 갔다가.I'm going here. I'm going there.

볼 일 보고 있는데 갑자기 빡! 정신을 잃는 거지.
I'm minding my own business, then bam- unconscious.

무슨 말인지 알지?You guys know what I mean, right?

아냐? 뭐 나만 그런 걸수도 있겠네.No? Hey, maybe it's just me.

와, 황천길 갈 뻔 했더니 배 고프네.
Boy, nothing like almost dying to get your appetite going, though.

그럼 안녕. 점심 좀 먹어야겠다.Cool, all right. I'm gonna go grab some lunch.

멋진 하루 보내라고.Stay cool, bros.

앗, 여기에 이런 걸 두면 안 되지.Oh, whoa, shouldn't leave tools around.

또 누구 다칠라.Someone could get hurt, again.

그릇을 어디에 뒀더라?Hmm, now where did I put that bowl?여깄네, 그릇씨!There you are, Mr. Bowl!

한번 보자... 아이고!Okay, let's see. Ooh- oops!

이런, 제길. 나도 참 덤벙댄다니까.Oh, geez, that's so like me. I'm just a clumsy guy.

이런 덤벙남이 있나~I'm just a clumsy guy

빗자루는 어디에 있지?Where do we keep the broom in this place?

와, 진짜 이상해.Oh, man, this is so weird.

인터넷엔 뭐라고 나와?All right, what's the Internet say, Panda?

찾아봤더니 이 영상이 다야. [ 진짜 의학 ]
All I could find was this video. [ Totally Medicine ]

최근에 머리를 다치셨나요?
Have you experienced a recent head injury?

성격이 갑자기 변하셨다고요?
How about a major personality change?

만약 그렇다면 기억상실증에 걸리신 겁니다!
If you answered yes, you could have amnesia.

기억상실증은 자신과 기르던 식물, 애완동물 심지어 사랑하는 형제들까지도 잊게 만들죠.
Amnesia can make people forget themselves, their plants, their cats, and even their beloved siblings.

어떻게 치료하냐고요?What's the cure?

저희가 전문의에게 여쭤봤습니다.
We asked this specially-trained physician.몰라요.I don't know.

상황이 영 좋지 않은데.This doesn't look good.

쟤 저러다 영영 안 돌아오면 어떡해?I mean, what if he's changed forever?

괜찮을거야.I'm sure it'll be fine.그냥... 잠깐이겠지.Probably just going through a phase.

요, 와썹 친구들?What's up, boys?

점심 만들었어. 내가 다 먹기 전에 먹는 게 좋을 걸?
I made lunch. Better eat some before I eat it all, eh?봤지?

평소같은 우리 동생이야.See? Same old little bro.

관련글 더보기

댓글 영역